vototvet
Автор вопроса: Дмитрий Воронин
Опубликовано: 20/09/2023

Какие произведения перевел Абай Пушкина?

У нас есть 24 ответов на вопрос Какие произведения перевел Абай Пушкина? Скорее всего, этого будет достаточно, чтобы вы получили ответ на ваш вопрос.

Сколько произведений перевёл Абай?

Он ввёл новые стихотворные формы: восьмистишья, шестистишья и другие. Абаем создано около 170 стихотворений и 56 переводов, написаны поэмы, «Слова назидания» («Қара сөздер»).

Чьи стихи перевел Абай?

На формирование мировоззрения Абая оказали влияние поэты и ученые Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси, Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.

Кто перевел произведения Пушкина?

Среди переводчиков были известные писатели и поэты республики Зульфия, Мирмухсин, Рамз Бабаджан, Эркин Вахидов, Абдулла Арипов, Джамал Камал, Сулейман Рахман, Абдулла Шер, Мирза Кенжабек и др.

Какие произведения Пушкина Абай перевел?

Из «Евгения Онегина» Пушкина Абай перевел на казахский язык всего семь отрывков: 1) Портрет Онегина; 2) Письмо Татьяны. 3) Ответ Онегина (так назван у Абая монолог Онегина в деревенском саду). 4) Второй вариант этого перевода.

Кто перевел Руслан и Людмила?

Миртемир перевел на узбекский язык «Руслана и Людмилу» и «Барышню и крестьянку», Иззат Султан «Станционного смотрителя», Маруф Хаким «Дубровского», а Абдулла Каххар — «Капитанскую дочку». И это далеко не полный перечень переводов сочинений Пушкина.

Что связывает Пушкина и Абая?

Оба были по-настоящему народными поэтами. Оба были гуманистами и мечтали о просвещении. Поэты были родственны духом, и именно по этой причине Абай так любил и уважал творчество Пушкина. Он перевел на казахский язык множество его произведений, донеся слово великого русского гения до юрт в самых отдаленных районах.

Чьи произведения переводил Абай?

Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона. Характерна история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» («Горы дремлют в тёмной ночи»), ставшего народной песней.

Кто переводил произведения Пушкина?

  • Автоперевод (из самого себя)Править
  • Из анонимных авторовПравить
  • Из Децима Магна Авсония (ок. 310—ок. 394)Править
  • Из Витторио Альфьери (1749—1803)Править
  • Из Анакреона (570—487 до. н. э.) ...
  • Из Лудовико Ариосто (1474—1533)Править
  • Из Антуана-Венсана Арно (1766—1834)Править
  • Из Джорджа Гордона Байрона (1788—1824)Править

Кто переводил произведения Абая на русский язык?

Составителем издания на русском языке выступил Бакытжан Канапьянов. Вместе с тем, ряд стихотворений, поэмы и все 45 «Слов назидания» Абая получили новые переводы на русский язык. В частности, значительную часть стихотворений и три поэмы перевел известный русский поэт и переводчик Михаил Синельников.

Чем похожи Пушкин и Абай?

Кровная связь с родиной и подлинная народность, горячая любовь ко всему живому и предельная искренность, удивительная лиричность. Эти качества характерны для творчества двух великих поэтов, русского и казахского, - Александра Сергеевича Пушкина и Абая Кунанбаева.

Какие произведения перевел Абай Пушкина? Ответы пользователей

Отвечает Тарас Васин

В книге Станислава Шаталова «Герои романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» есть глава «Роли Онегина». Примечательно, что перевод Абая не ...

Отвечает Ирина Чуверина

Абай глубоко ценил традиции русской классической литературы. Он первым в казахской степи не только перевёл произведения Пушкина, Лермонтова, ...

Отвечает Наталья Куряжская

Абай переводил не только Пушкина, но и Лермонтова, Крылова,. Толстого, в русских переводах читал и затем переводил Гете, Байрона, Сократа,. Аристотеля, Платона…

Отвечает Эрик Лазарев

Час поэзии « В созвездии блистательных имен», посвященный Абаю и Пушкину. 5 ... знал несколько языков и переводил на казахский язык произведения Лермонтова, ...

Отвечает Лёша Бухонов

Автор: ГС Умарова · 2020 — Разумеется, много написано за это время о личности поэта, его мировоззрении, произведениях оригинальных и тех, которых Абай перевел на родной язык.

Отвечает Александр Райский

Абай, которого в Казахстане называют «казахский Пушкин», высоко ценил русского поэта, переводил его произведения. А «Письмо Татьяны Онегину» ...

Отвечает Кирилл Мурашко

«Роман «Евгений Онегин» в переводе Абая, опубликованный в 1887 году, стал переломным моментом в истории национальной культуры казахского ...

Отвечает Алсу Закревская

Читая произведения А.С. Пушкина и Абая, невольно подмечаешь созвучие их творчества, отражающее любовь к человеку, стремление к истине и ...

Отвечает Анастасия Мрррррр

Выходец из знатного байского рода, он писал поэмы и стихи, основанные на мотивах восточной литературы, переводил с русского, в том числе ...

Какие произведения перевел Абай Пушкина? Видео-ответы

Великие произведения Абая переведены на 10 языков мира (20.08.20)

Великие произведения Абая переведены на 10 языков мира. Новый сборник будет презентован уже осенью этого года.

Почему не встретились Абай и Пушкин? Реальная причина

Мы снова задаем прохожим школьные вопросы. Посмотрим, насколько эрудированны уральцы? Instagram: ...

Как Абай изменил судьбу Евгения Онегина. Загадки истории

пушкин #казахстан #загадки #история#семипалатинск #семей #reflectionsonhistory #history #казах #россия #historyonline ...

«Они жрецы единых муз»: Абай и Пушкин

И снова с вами читальный зал «Пушкинки»! Тема нашей сегодняшней встречи – два гения двух народов, чьи имена ...